dilluns, 5 de juliol de 2010

És Caín

M'he sorprès agradablement aquest matí. Al correu ja tinc la resposta de l'Oficina d'Onomàstica. No esperava que la rebés tan aviat. Un 10 per aquest sevei. Us copio la resposta:

Benvolgut senyor,

La forma correcta en català és Caín, tal com apareix a la Bíblia catalana (traducció interconfessional) editada per l’Associació Bíblica de Catalunya i publicada per l’editorial Claret (Barcelona, 1996). De manera que la forma que apareix a la traducció d’Ed 62 és la correcta.

Ben cordialment,
Mar Batlle


Ara ens tocaria renyar als del diari Avui. Un diari en català que tenim i... Pobre català!

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada